INTERVIEW

LOCAL
 PEOPLE


SPOT 2.0

Spots Where Local People Visit

local interview 8

Dropped My Wallet

ENGLISH

Since it was too late to have dinner at home, I decided to eat out with my co-worker. We went to a coffee shop to have a small talk after a meal. Suddenly I noticed  that I had lost my wallet.

 

I screamed to my friend “Where’s my wallet?” and then, he suggested I should call the restaurant immediately. Luckily they were still open when I called. I told the owner of the restaurant that I had lost my black wallet, and then she said she kept it!  According to her, she picked it up and followed us for a while. What a  nice lady…

 

I think this is a good part of Japanese people. We are considerate and respect other people. We should proud of our characteristic and keep it in mind. I want to tell something important to the tourists who are coming to Japan. Even though we Japanese are shy in general, please talk to us! We will sincerely answer your question!

CHINESE

因为今天晚上加班,就决定和朋友在公司附近的定食快餐店吃了饭再回家。吃完烤肉定食之后,刚转移到咖啡店打算休息一下的时候,我突然发现钱包不在了!


“呀,钱包掉了ー!!” 我对朋友叫道。朋友建议我马上打电话去刚才的快餐店问问看,我赶紧电话过去。我说我们刚刚还在的,两个人坐在角落,丢了一个黑色的钱包….. 还好店主捡到它并保管起来了。后来过去的时候,店主说担心我钱包找不到会很困扰,刚才还追到外面去了….. 我被他这样的亲切善良感动了。


我认为这是日本人很好的一面,我们会经常替别人想,为别人考虑,不给别人添麻烦,对初见面的人很尊敬。日本人的现状是这样,从过去到现在日本人一直保存着这样的替别人着想的习惯。如果您要来日本。我想告诉您,日本人虽然都很害羞,但是如果您需要帮忙请一定要主动“搭讪”!我们一定不会拒绝,并会亲切地告诉您的^_^。

JAPANESE

今日は仕事で遅くなったので、会社近くのご飯屋で友達と定食を食べて帰ることにしました。焼肉定食を食べ終わったあと、珈琲屋へ移り一休みしようとしたところ、財布が無いことに気付きました。


友人に「あれ?財布がないー!!」と叫んだところ、お店に電話して確認してみなよと提案されたので、直ぐに連絡することにしました。つい先ほどまで、二人で角に座っていた者で「黒色の財布」を落としたことを伝えると、なんとそこの店主が心優しく預かってくれていました。後から店主に話を聞くと、財布を忘れた僕の困っている顔が頭に浮かび、とっさに外まで追いかけてくれたそうな、、、なんて優しいんだと感動。


このようなところが日本の本当に良いところ。「思いやり」「気遣い」「人様に迷惑をかけない」「初対面の人には敬意を払う」。これが日本人のステータスであり、今も昔もこれだけは変えずに守って行きたいものです。

日本へ来られる方へ。日本人は恥ずかしがり屋(シャイ)ですが一言喋りかけてください!断ることはほとんどせずに、きっと親切に色々と教えてくれると思います^_^