INTERVIEW

LOCAL
 PEOPLE


SPOT 2.0

Spots Where Local People Visit

local interview 3

Japanese Convenience Store

ENGLISH

One of the facts that I was really surprised is Japanese convenience store. They are open 24/7 hours, wide variety of goods, such as  liquors and unique snacks. Canada’s convenience stores have less options compare to Japanese ones. Another surprising is that you can get alcohol at vending machines! It’s just great.

 

Actually I have been to Japan in a couple of years ago. So this trip is my second time to spend here. In this time, my girlfriend and I will be staying for a couple of months long, we are traveling together by staying several hostels.

 

Even though I’ve been learning Japanese while I am in Canada, it’s still difficult to master the language. Hiragana, Katakana, Kanji…I have to memorize different form of characters and vocabularies. People in the big city like Osaka and Tokyo, most of them can speak English so I don’t need to communicate in English. I have no chance to practice with Japanese even though I am in Japan. lol

CHINESE

「应该是便利商店吧。」我是加拿大人。日本便利店24小时都营业,日本的便利店里的东西品种比加拿大的多太多了。酒,便当,零食应有尽有,很惊讶。另外,竟然有卖酒的自动贩卖机,简直震惊了。

 

其实几年前我来过日本。这次是我第2次来日本。上一次我只待了几天,这次我和女朋友决定在日本待几个月,住不同的青年旅馆,到日本各地旅行。

 

 

日语里有平假名,片假名,汉字,好难记啊。而且大阪和东京的人也多少能说一点儿英语,我反而也没什么机会说日语。(笑)

JAPANESE

日本にてきて1番に驚いたことは「コンビニエンスストア」ですね。24時間空いているし、品数もカナダと比べると桁違いに多い。お酒、弁当、お菓子何でも揃ってて本当に驚きです。あと、自動販売機でお酒が普通に売っているのにも驚きましたね。

 

実は数年前に日本に訪れたことがあるんです。なので、実際は今回の旅が2回目の日本滞在です。前回は数日感だけの旅行だったんですが、今回は彼女と思い切って数ヶ月長期滞在する予定です。滞在先はホステルを転々と移動しながら旅をしています。

 

カナダで日本語を勉強しているんですが、まだまだ難しいです。「ひらがな」「カタカナ」「漢字」とあってなかなか覚えられないんですよ。あと少し困ったことは、日本にいても大阪や東京の人達は皆んな英語を話すので、日本語を話す機会が少なくて余計に甘えちゃってます。笑